Language:
繁體中文
English
日文
說明(常見問題)
南開科技大學
圖書館首頁
編目中圖書申請
登入
回首頁
(回前一個查詢頁籤)
[ subject:"Vertalen." ]
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
Translation, power, subversion
~
Alvarez Rodr毃guez, Rom榥n.
Translation, power, subversion
紀錄類型:
書目-電子資源 : 單行本
正題名/作者:
Translation, power, subversion/ edited by Rom榥n Alvarez and M. Carmen Africa Vidal.
其他作者:
Alvarez Rodr毃guez, Rom榥n.
出版者:
Clevedon :Multilingual Matters,1996.
面頁冊數:
1 online resource (vi, 157 p.)
標題:
Translating and interpreting - Social aspects. -
電子資源:
Click here for online access to this book (查閱全文) (EBSCO eBook)
ISBN:
0585149801 (electronic bk.)
ISBN:
9780585149806 (electronic bk.)
Translation, power, subversion
Translation, power, subversion
[electronic resource] /edited by Rom榥n Alvarez and M. Carmen Africa Vidal. - Clevedon :Multilingual Matters,1996. - 1 online resource (vi, 157 p.) - Topics in translation ;8. - Topics in translation ;8..
Includes bibliographical references.
Translating: A Political Act /Roman Alvarez and M. Carmen-Africa Vidal --
Use copy
During the latter half of this century, particular attention has been paid to translating. The progress and change of perspective in this field of knowledge have been spectacular, moving from a scientific and prescriptive vision of translation to a descriptive one, which, in turn, has given way to the interaction between translation and culture. The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translation shapes the way in which a given society receives a work, an author, a literature, or a culture; therefore it is necessary to locate the subversive aspects of translations in the larger framework of social interaction. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power'.
Electronic reproduction.
[S.l.] :
HathiTrust Digital Library,
2010.
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212
ISBN: 0585149801 (electronic bk.)Subjects--Topical Terms:
1000002966
Translating and interpreting
--Social aspects.Index Terms--Genre/Form:
172687
Electronic books.
LC Class. No.: P306.2 / .T739 1996eb
Dewey Class. No.: 418/.02
Translation, power, subversion
LDR
:04107nmm 2200505La 4500
001
1000049113
005
20140814091520.0
006
m o u
007
cr cn|||||||||
008
000807s1996 enk ob 000 0 eng d
019
$a
606010785
020
$a
0585149801 (electronic bk.)
020
$a
9780585149806 (electronic bk.)
020
$z
1853593516
020
$z
1853593508 (pbk.)
020
$z
9781853593512
020
$z
9781853593505 (pbk.)
035
$a
(OCoLC)44965404
$z
(OCoLC)606010785
035
$a
ocm44965404
040
$a
N$T
$b
eng
$c
N$T
$d
OCL
$d
OCLCQ
$d
YDXCP
$d
OCLCQ
$d
TUU
$d
OCLCQ
$d
TNF
$d
OCLCQ
$d
NHA
$d
OCLCE
$d
OCLCO
$d
OCLCF
042
$a
dlr
049
$a
MAIN{me_controlnum}
050
4
$a
P306.2
$b
.T739 1996eb
072
7
$a
LAN
$x
023000
$2
bisacsh
082
0 4
$a
418/.02
$2
20
084
$a
17.45
$2
bcl
245
0 0
$a
Translation, power, subversion
$h
[electronic resource] /
$c
edited by Rom榥n Alvarez and M. Carmen Africa Vidal.
260
$a
Clevedon :
$b
Multilingual Matters,
$c
1996.
300
$a
1 online resource (vi, 157 p.)
336
$a
text
$b
txt
$2
rdacontent
337
$a
computer
$b
c
$2
rdamedia
338
$a
online resource
$b
cr
$2
rdacarrier
490
1
$a
Topics in translation ;
$v
8
504
$a
Includes bibliographical references.
505
0 0
$t
Translating: A Political Act /
$r
Roman Alvarez and M. Carmen-Africa Vidal --
$t
The Meek or the Mighty: Reappraising the Role of the Translator /
$r
Susan Bassnett --
$t
Norms and the Determination of Translation. A Theoretical Framework /
$r
Theo Hermans --
$t
Culture-Specific Items in Translation /
$r
Javier Franco Aixela --
$t
The Exotic Space of Cultural Translation /
$r
Ovidio Carbonell --
$t
Translation and Pragmatics /
$r
Enrique Alcaraz --
$t
Translation, Counter-Culture, and The Fifties in the USA /
$r
Edwin Gentzler --
$t
Translation and Canon Formation: Nine Decades of Drama in the United States /
$r
Andre Lefevere.
506
$3
Use copy
$f
Restrictions unspecified
$2
star
$5
MiAaHDL
520
$a
During the latter half of this century, particular attention has been paid to translating. The progress and change of perspective in this field of knowledge have been spectacular, moving from a scientific and prescriptive vision of translation to a descriptive one, which, in turn, has given way to the interaction between translation and culture. The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translation shapes the way in which a given society receives a work, an author, a literature, or a culture; therefore it is necessary to locate the subversive aspects of translations in the larger framework of social interaction. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power'.
520
8
$a
The most attractive feature of this anthology is that in the essays we can see how norms vary from one culture to another, how a 'strong' society may wish to alter those of a 'weaker' one through translation, or how the canon can be modified. Translation as a political or manipulative action will be much less dangerous if we are aware of its consequences. This book will help us to reflect on this problem.
533
$a
Electronic reproduction.
$b
[S.l.] :
$c
HathiTrust Digital Library,
$d
2010.
$5
MiAaHDL
538
$a
Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
$u
http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212
$5
MiAaHDL
583
1
$a
digitized
$c
2010
$h
HathiTrust Digital Library
$l
committed to preserve
$2
pda
$5
MiAaHDL
588
$a
Description based on print version record.
650
0
$a
Translating and interpreting
$x
Social aspects.
$3
1000002966
650
7
$a
LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
$x
Translating & Interpreting.
$2
bisacsh
$3
1000061338
650
7
$a
Electronic books.
$3
170701
650
1 7
$a
Vertalen.
$2
gtt
$3
1000064191
655
4
$a
Electronic books.
$2
local.
$3
172687
700
1
$a
Alvarez Rodr毃guez, Rom榥n.
$3
1000075058
700
1
$a
Vidal, M. Carmen Africa.
$3
1000075059
776
0 8
$i
Print version:
$t
Translation, power, subversion.
$d
Clevedon : Multilingual Matters, 1996
$z
1853593516
$w
(DLC) 95050708
$w
(OCoLC)33862650
830
0
$a
Topics in translation ;
$v
8.
$3
1000075060
856
4 0
$3
EBSCOhost
$u
http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=16849
$z
Click here for online access to this book (查閱全文) (EBSCO eBook)
938
$a
YBP Library Services
$b
YANK
$n
2309642
938
$a
EBSCOhost
$b
EBSC
$n
16849
0 筆讀者評論
館藏地:
全部
線上資料庫
出版年:
卷號:
館藏
2 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約人數
備註欄
附件
OE0043110
線上資料庫
線上資源
線上電子書
OE
一般(Normal)
在架
0
OE0043840
線上資料庫
線上資源
線上電子書
OE c.2
一般(Normal)
在架
0
2 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
建立或儲存個人書籤
書目轉出
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入