Language:
繁體中文
English
日文
說明(常見問題)
南開科技大學
圖書館首頁
編目中圖書申請
登入
回首頁
切換:
標籤
|
MARC模式
|
ISBD
英語方言漢譯初探
~
韓子滿
英語方言漢譯初探
紀錄類型:
書目-電子資源 : 單行本
作者:
韓子滿
出版地:
開封
出版者:
河南大學出版社;
出版年:
2004
標題:
英語 - 方言 -
電子資源:
中華數字書苑--點擊此處查看電子書全文
附註:
需要下載並安裝APABI Reader軟件閱讀電子圖書
摘要註:
本書對方言的一般特徵及其在文學中的運用作了探討,著重比較了英漢兩種語言間方言及其在文學中運用的異同;在此基礎上,對當前文學作品中方言翻譯的方法作了回顧和評價,確立文學作品中方言翻譯的原則,提出了兩種常見的方言翻譯方法。
ISBN:
7810912275
英語方言漢譯初探
韓子滿
英語方言漢譯初探
[電子資源] / 韓子滿著 - 開封 : 河南大學出版社, 2004.
需要下載並安裝APABI Reader軟件閱讀電子圖書.
ISBN 7810912275
英語 -- 方言
英語方言漢譯初探
LDR
:01012clm0 22002053 450
001
1000023196
005
20170807110320.0
009
APABI200600001007
010
0
$a
7810912275
$d
CNY4.00
100
$a
20080324d2004 em y0chiy0121 e
101
0
$a
chi
$a
eng
102
$a
cn
200
1
$a
英語方言漢譯初探
$f
韓子滿著
$b
電子資源
204
0
$a
電子資源
210
$a
開封
$c
河南大學出版社
$d
2004
300
$a
需要下載並安裝APABI Reader軟件閱讀電子圖書
330
$a
本書對方言的一般特徵及其在文學中的運用作了探討,著重比較了英漢兩種語言間方言及其在文學中運用的異同;在此基礎上,對當前文學作品中方言翻譯的方法作了回顧和評價,確立文學作品中方言翻譯的原則,提出了兩種常見的方言翻譯方法。
606
$a
英語
$x
方言
$2
cth
$3
1000030844
687
$a
H315.9
$v
4
700
1
$a
韓子滿
$3
1000030843
801
0
$a
CN
$b
方正APABI
$c
20080324
856
4
$u
http://cec.lib.apabi.com:80/product.asp?BookID=ISBN7%2d81091%2d227%2d5%2e1
$z
中華數字書苑--點擊此處查看電子書全文
997
$a
ISBN7-81091-227-5.1
0 筆讀者評論
館藏地:
全部
線上資料庫
出版年:
卷號:
館藏
1 筆 • 頁數 1 •
1
條碼號
典藏地名稱
館藏流通類別
資料類型
索書號
使用類型
借閱狀態
預約人數
備註欄
附件
OE0017598
線上資料庫
線上資源
線上電子書
OE
一般(Normal)
在架
0
1 筆 • 頁數 1 •
1
多媒體
評論
新增評論
分享你的心得
建立或儲存個人書籤
書目轉出
取書館別
處理中
...
變更密碼
登入